PARİS’TE EDEBİYAT ETKİNLİĞE GECESİNDE YABANCI YAZARLAR VE KİTAPLARI TANITILDI

307
25 Mayıs 2025 tarihinde Tansu Sarıtaylı tarafından eklendi

Paris’te Yabancı Kültür Enstitüleri, Edebiyat Gecesi Formu Düzenlendi. 2006 yılında Çek Cumhuriyeti’nin Prag kentinde başlatılan Edebiyat Gecesi, o tarihten bu yana büyük bir başarıya imza attı. Şehrin bir semtinde, çoğunlukla alışılmadık, hatta bazen bölge sakinlerinin bilmediği yerlerde, yabancı yazarların bir dizi okuma etkinliği düzenleniyor.

Paris’te Yabancı Kültür Enstitüleri, Edebiyat Gecesi Formu Projesi yıllar geçtikçe giderek daha başarılı hale geldi ve Amsterdam, Berlin, Bükreş, Dublin, Düsseldorf, Edinburgh, Londra, Kiev, Madrid, Milano, Sofya, Stockholm, Viyana,Paris gibi diğer Avrupa şehirlerine de ihraç edildi. 2013 yılından bu yana Çek Merkezi’nin bir fikrinden yola çıkılarak hayata geçirilen proje, şu anda Paris’te gerçekleşiyor.

Bu yıl 12. kez düzenlenen etkinliğin formatını revize eden FICEP, etkinliğin daha da keyifli geçmesi için giderek Edebiyat ağını genişletiyor. Artık tek bir yerde gerçekleşen La Nuit de la Littérature, ( Paris’te Yabancı Kültür Enstitüleri, Edebiyat Gecesi ) dünyanın dört bir yanından yazarları bir araya getiriyor. Etkinliğin amacı, Fransız yayınevleri tarafından yayımlanan zengin yabancı edebiyat eserlerini kamuoyuyla buluşturmak.

Paris’teki Goethe Enstitüsü’nde düzenlenen yabancı yazarlar etkinliğine, yirmi kadar yabancı yazar, Fransızcaya yeni çevrilmiş veya Fransızca yazılmış eserlerinden birini sunmak üzere bir araya geldiler. Edebiyat uzmanlarının öncülüğünde, çevirmenlerin de desteğiyle düzenlenen yirmi dakikalık açık hava etkinliği, dünyanın dört bir yanından yazarlarla, Fransız yayınevleri eşliğinde tartışmalar gerçekleştirildi.

Yazar ve Kitapların tanıtımı sonrasında, geceye uygun müzik, gastronomi gibi ülkelerin kültürel unsurları da tanıtıldı. Paris Anadolu Kültür Merkezi, Yazar Timur Muhiddin ve ‘ Büyük ekranda seyahat edin Seyahat hikayesi ‘ adlı kitabını önerirken, etkinliğe gelenlere, Türk gastronomi kültürünün bir parçası olan Baklava ikramında bulundu.

Paris’teki Goethe Enstitüsü’nde gerçekleşen, Paris’te Yabancı Kültür Enstitüleri, Edebiyat Gecesinde, hazır bulunan yazarlar ve kitapları, proğram sıralamasıyla aşağıda görüleceği şekilde gerçekleşti.

Kudsi Erguner,
Ayrılığın Çeşmesi. Bir Sufi Müzisyenin Yolculuğu
Hikaye – Le Bois d’Orion Basımları
Yunus Emre Enstitüsü tarafından önerildi.

György Dragoman,
Aslanlar Korosu, Joëlle Dufeuilly’nin çevirdiği roman
-Gallimard Edisyonları
Liszt Enstitüsü – Macar Kültür Merkezi tarafından önerildi

Dino Peşut,
Erinyeler, umutsuzluğun kızları Dram (tiyatro)
Nicolas Raljević tarafından çevrildi
-L’Espace d’un Instant sürümleri. Hırvatistan Büyükelçiliği tarafından önerildi.

Verena Kessler,
Demmin’in Hayaletleri, Denis Dumas’ın çevirdiği roman
-Actes Sud Yayınları
Goethe-Institut Paris tarafından önerildi.

Silvia Majerska,
Boş Çekler Şiir
-Gallimard Edisyonları
Slovak Enstitüsü tarafından önerildi.

Çen Ko-Hua,
Bir balinanın sırtında, Şiir Pierrick Rivet tarafından çevrildi
-Circe Edisyonları
Paris’teki Tayvan Kültür Merkezi tarafından önerildi.

Francesca Maria Benvenuto,
Çocuk doğmak istiyordum. Audrey Richaud tarafından çevrilen roman
-Liana Levi Edisyonları
İtalyan Kültür Enstitüsü tarafından önerildi

Łukasz Wojciechowski,
Paris’ten uzakta. Hélène Duhamel tarafından çevrilen çizgi roman
-Burada ve orada sürümler
Polonya Enstitüsü tarafından önerildi.

Gonçalo M. Tavares,
Orta Kemik. Dominique Nédellec tarafından çevrilen roman
-Viviane Hamy Edisyonları
Camões – Portekiz Kültür Merkezi tarafından önerildi.

Margret Kreidl,
Bir kırlangıç katla. François Mathieu’nun çevirdiği roman
-Les Inconnus Edisyonları
Avusturya Kültür Forumu tarafından önerildi.

Ruth Gıllıgan
Kırık Tarlalar. Elisabeth Richard-Berthail tarafından çevrilen roman
-Éditions du Seuil.
İrlanda Kültür Merkezi tarafından önerildi

Michel Lambert,
Ne önemi var? Haberler
-Quadrature Editions
Wallonia-Brüksel Merkezi tarafından önerildi.

Ag Appoloni,
Bir umut ışığı, bir kıvılcım ışığı Sébastien Gricourt’un çevirdiği roman.
-Fauves Edisyonları
Kosova Kültür Merkezi tarafından önerildi

Fleur Pierets,
Julian. Hikaye Françoise Antoine tarafından çevrildi
-La Croisée Edisyonları
Fransa’daki Flaman Delegasyonu tarafından önerildi.

Victoria Amelina,
Kadınların savaşı izlemesini izlemek.
Leslie Talaga tarafından çevrilen dergi
-Flammarion Sürümleri
Ukrayna Enstitüsü tarafından önerildi.

Alain Glikos,
Kazantzaki 1. ve 2. cilt. Çizgi roman
-Cambourakis Basımları
Hellenic Kültür Merkezi tarafından önerildi.

Linda Maria Baros,
Kemiksiz yüzücü. Metropol efsaneleri.Şiir
-Le Castor Astral Edisyonları
Romanya Kültür Enstitüsü tarafından önerildi.

Petre Klabuçova,
Kuzey duvarının yakınında. Barbora Faure’nin çevirdiği roman
-Agullo Sürümleri
Çek Merkezi tarafından önerildi.

Timur Muhiddin,
Büyük ekranda seyahat edin. Seyahat hikayesi
-Emmanuelle Collas Editions
Paris Anadolu Kültür Merkezi tarafından önerildi.

Kategori Tag

Yorumunuzu Ekleyin

E-mail adresiniz yayınlanmayacak.